heart

Home

Posted on Updated on

Home

Have you been home lately?

That place… do you remember?

where winter afternoons were spent 

basking in the golden glow of the sun

as trees danced a shadowy dance.

Where summers were spent in the 

cool recesses of the shade that home provided.

Where every time the skies poured, it felt like 

the clouds too, were party to this bubble of happiness.

You have been, you say?

Isn’t it truly home? Wont you go back soon?

Wouldn’t it be lovely…

and right, to be home at last?

What? You say you’re home?

I am confused now. 

Dont they say, ‘home is where the heart is’?

Isn’t your heart in the past?

Isn’t nostalgia home?

Wajood

Posted on

I realise that as a writer I enjoy poetry the most. It’s simple, variable in the readers’ interpretation and spontaneous. So today’s poem is a Hindi / Urdu one which came to me one morning when I just could not sleep. There were just too many thoughts whirring in my brain and I had to write.

I usually do not like explaining the thought behind a poem because I feel it takes away the possibility of differing opinions and perceptions but, this ones different. This one, is about unrequited love or infatuation. Inspired by a sticky situation that a friend has been in off late and from many stories of unrequited love / feelings (maybe, including mine!), I can safely say that love is indeed a beautiful feeling / emotion, especially romantic love. However, love isn’t forced or that, it does not chain one’s heart. From what I understand now that those Bollywood flicks or old school poems were trying to convey, love is a free emotion and can be felt by anyone for anyone or thing, something that makes you become better – though love for things is greater these days! Won’t kill the read now and will stop here. Read on!


Sketch in black Indian ink on ruled paper

Hindi / Urdu

Kaun tha tu?

Kahan hai tu?

Kaun thi woh, jo padhi tere pyaar mein?

Itni besudh hui tere ishq mein

Ki bhool gayi thi apna wajood main.

Jise ishq samjha tha 

Woh to nadaani samjhi tune.

Ik pal mein mera jahan ban gaya tha tu

Arey haan! Thi to bilkul nadaan hi main.

Par tu to samajhdaar tha? 

Tujhe nahi dikh raha tha?

Kyun behlaya tune mujhe fir?

Kyun nahi apna asli chehra dikhlaya?

Khair, aaj mujhe tujhse nahi hai kuch gila 

Na ki thi tab bhi maine koi shiqayat.

Jis pal tune mere jazbaat ko nakara tha 

Jis pal tune apne banaye sach ko jhutlaya tha

Us pal hi maine apna wajood wapis paaya tha

Shayad us samay tabhi mere muh se sivay hasi ke kuch nahi nikla tha.

Mere mann me chhayi ik ajeeb si shanti thi

Jaise bahut ghane toofan ke beech ek chuppi 

Dabe paon meethe meethe sannate mein mujhe gholi ja rahi ho

Jaise ki wo sab aur kuch nahi has ek sapna tha

Aur ab main jag gayi hun.


English Translation 

Who were you?

Where are you?

Who was she, the one who fell for you?

Was so lost in your love 

That I had lost my self.

What I thought was love

You took it to be silly infatuation.

In a moment, you had become my world.

Oh yes, I was indeed silly.

But, weren’t you wiser?

Could you not see?

Why did you lead me on then?

Why couldn’t you say the truth?

I have nothing against you anyway, now.

Nor did I complain then.


The moment you denied my feelings

The moment you broke the truth that you had built

That moment itself, I found my self again.

Maybe that’s why in that moment, all I could respond with was a smile.


There was a strange sort of peace in my heart

As if in the midst of a terrible storm, a silence had

Creeped up and stirred up sweet silence in my heart, in my being.

As if all of it was a dream

And I am awake now.